NEMIS TILIDAGI SON KOMPONENTLI FRAZEOLOGIK BIRLIKLARNING SEMANTIK XUSUSIYATLARI
DOI:
https://doi.org/10.67227/q8y8af90Kalit so‘zlar:
nemis tili, frazeologik birlik, son komponenti, semantika, ko‘chma ma’no, lingvomadaniyat, obrazlilik, frazeologizm, tarjima, milliy tafakkur.Abstrak
Mazkur maqolada nemis tilidagi son komponentli frazeologik birliklarning semantik xususiyatlari tahlil qilinadi. Sonlar ishtirokidagi frazeologizmlar nemis tilining obrazli ifoda vositalari tizimida muhim o‘rin egallab, xalqning dunyoqarashi, madaniy tajribasi, baholash mezonlari va milliy tafakkur tarzini aks ettiradi. Tadqiqotda eins, zwei, drei, sieben, hundert, tausend kabi sonlar ishtirokida shakllangan frazeologik birliklarning ma’no tuzilishi, ko‘chma ma’nosi, emotsional-ekspressiv xususiyati va kommunikativ vazifalari ko‘rib chiqiladi. Nemis tilidagi bunday birliklarda son komponenti ko‘pincha aniq miqdorni emas, balki ko‘plik, kamlik, mukammallik, noaniqlik, takroriylik yoki kuchaytirish ma’nolarini ifodalaydi. Maqolada son komponentli frazeologizmlarning semantik guruhlari aniqlanib, ularning til va madaniyat o‘rtasidagi aloqani namoyon etishdagi ahamiyati asoslab beriladi. Tadqiqot natijalari nemis frazeologiyasini o‘rganish, tarjima amaliyoti hamda lingvomadaniy tahlil uchun nazariy va amaliy ahamiyatga ega.
Yuklashlar
Havolalar
1. Burger H. Phraseologie: Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. – Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2015.
2. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. 2. Auflage. – Tübingen: Niemeyer, 1997.
3. Dobrovol’skij D., Piirainen E. Figurative Language: Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspectives. – Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, 2021/2022.
4. The Symbolism of the Number “Three” in Phraseological Units of the German Language // Молодой ученый. – 2020.