“QUTADG‘U BILIG”DAGI ZOONOMIK FRAZEOLOGIZMLAR TADQIQIGA DOIR

Mualliflar

  • Qosim Sidiqov Namangan davlat universiteti Author

Kalit so‘zlar:

Qutadg‘u bilig, zoonim, frazeologizm, lingvokulturologiya, tarjima, semantika.

Abstrak

Maqolada “Qutadg‘u bilig”dagi zoonomik frazeologizmlar lingvokulturologik va tarjimashunoslik nuqtai nazaridan tahlil qilinadi. Hayvon nomlari tinchlik, hokimiyat, yovuzlik, taqdir, qahramonlik va ijtimoiy tanlov maydonlarida ramziy kod sifatida izohlanadi. Shuningdek, V. Mey, R. Denkoff va S. Ivanov tarjimalarida obraz, ma’no va funksiya saqlanishi baholanadi, tahlilning umumiy ilmiy natijalari asosida qiyosiy xulosalar chiqariladi.

Yuklashlar

Yuklab olish maʼlumotlari hali mavjud emas.

Havolalar

1. Altınkaynak E. Analysis of the Dragon Killing Scene in the Mythology of the Peoples of Eurasia. – P. 3.

2. Aykun A. İ. Examining Animal Figures in Turkish Mythology in Terms of Veterinary Medicine History // Harran Üniversitesi Veteriner Fakültesi Dergisi. – 2023. – P. 260, 262.

3. Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. – 3rd ed. – London; New York: Routledge, 2018. – P. 18.

4. Bassnett S. Translation Studies. – 4th ed. – London; New York: Routledge, 2014. – P. 33–34.

5. Catford J. C. A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. – London: Oxford University Press, 1965. – P. 73.

6. Harmancı M. In the Context of Turkish Culture Animal Symbolism in Heterodox Dervishes // Folklor/Edebiyat. – 2022. – P. 338, 342.

7. Jamshaid S., Iqbal A. Metaphorical Use of Animals in English and Punjabi Exocentric Compounds: A Cognitive Cultural Perspective // Pakistan Social Sciences Review. – 2022. – Vol. 6. – No. 1. – P. 127–128.

8. Kaplan T. Türk Mitolojisinde Hayvanlar // Gaziantep University Journal of Social Sciences. – 2021. – P. 13–15.

9. Kasiyeva A. Stylistic Devices in the Kutadgu Bilig and the Adequacy of Their Translation into English. – P. 12–13.

10. Kövecses Z. Metaphor: A Practical Introduction. – Oxford: Oxford University Press, 2002. – P. 1.

11. Lauhakangas O. Use of Proverbs and Narrative Thought // Folklore. – 2007. – Vol. 35. – P. 77–78, 81.

12. Newmark P. A Textbook of Translation. – New York: Prentice-Hall International, 1988. – P. 113.

13. Nida E. A. Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. – Leiden: E. J. Brill, 1964. – P. 159.

14. Toury G. Descriptive Translation Studies and Beyond. – Revised ed. – Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2012. – P. 17.

15. Pym A. Exploring Translation Theories. – 2nd ed. – London; New York: Routledge, 2014. – P. 1

Yuklab olishlar

Nashr qilingan

2026-05-05

Qanday havola qilish kerak

“QUTADG‘U BILIG”DAGI ZOONOMIK FRAZEOLOGIZMLAR TADQIQIGA DOIR. (2026). Ijtimoiy-Gumanitar Sohada Ilmiy-Innovatsion Tadqiqotlar, 3(5), 247-251. https://publishscience.uz/sirsh/article/view/1482

O'xshash maqolalar

1-10 / 108

Siz ham ushbu maqola uchun {$ advancedSearchLink} olishingiz mumkin.