PARALLEL MATNLAR ASOSIDA OLINGAN TERMINOLOGIK UYG‘UNLASHTIRISH NATIJALARINING ZAMONAVIY IKKI TILLI LUG‘ATLAR TUZISHDAGI O‘RNI
Kalit so‘zlar:
parallel matnlar, terminologiya, uyg‘unlashtirish, ikki tilli lug‘at, korpus lingvistikasi.Abstrak
Ushbu maqolada parallel matnlar asosida terminologik uyg‘unlashtirish jarayoni va
uning zamonaviy ikki tilli lug‘atlar tuzishdagi o‘rni tahlil qilinadi. Tadqiqotda o‘zbek va ingliz
tillari misolida terminlarning semantik, strukturaviy va funksional muvofiqligi o‘rganilgan.
Natijalar shuni ko‘rsatadiki, parallel korpuslardan foydalanish terminlarning aniq, kontekstga
mos va standartlashgan tarjimasini ta’minlashda muhim ahamiyat kasb etadi.
Yuklashlar
Havolalar
1. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. 2nd ed. London: Routledge, 2011.
66 p.
2. Granger, S. Contrastive interlanguage analysis: a reappraisal // International Journal of Corpus
Linguistics. 2015. Vol. 20, No. 1. P. 7–24.
3. Cabré, M. T. Terminology: Theory, Methods and Applications. Amsterdam: John Benjamins,
2010. 78 p.
4. Sinclair, J. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press, 2012. 156 p.
5. Hausmann, F. J., Wiegand, H. E. Dictionaries: An International Encyclopedia of
Lexicography. Berlin: De Gruyter, 2013. 122 p.
6. Geeraerts, D. The Oxford Handbook of Lexicology. Oxford: Oxford University Press, 2017.
79 p.
7. Bergenholtz, H., Tarp, S. Lexicography at a crossroads // Dictionaries. 2010. No. 31. P. 119–
136.
8. Nurmonov, A. Tilshunoslik nazariyasi. Toshkent: Fan, 2018. 45 b.
9. Rahmatullayev, Sh. O‘zbek tilining izohli lug‘ati asoslari. Toshkent: O‘qituvchi, 2012. 190 b.
10. European Association for Terminology. Terminology in the 21st Century. Brussels, 2014.
27 p.
11. UNESCO. Guidelines for Terminology Policies. Paris, 2011.
12. Zanettin, F. Translation-Driven Corpora. Manchester: St. Jerome Publishing, 2012. 70 p.