JAHON KORPUSLARIDA ARXITEKTURA SOHASIGA OID TERMINLARNING BERILISHIGA DOIR MUAMMOLAR
Kalit so‘zlar:
arxitektura terminologiyasi, til korpusi, termin, semantika, kontekst, standartlashtirish, tarjima muammolari, korpus lingvistikasi, terminlar tizimi, leksik birliklar.Abstrak
Mazkur maqolada jahon til korpuslarida arxitektura terminlarining berilishi bilan bog‘liq muammolar tahlil qilinadi. Terminlarning semantik va funksional xususiyatlari, tarjima hamda standartlashtirish masalalari yoritiladi. Shuningdek, korpus lingvistikasida arxitektura terminologiyasini tizimlashtirish, ularni izchil qo‘llash va ilmiy tavsiyalar ishlab chiqish masalalari ko‘rib chiqiladi. Tadqiqot natijalari sohaviy korpuslar yaratish imkoniyatlarini yanada kengaytirishga xizmat qiladi.
Yuklashlar
Havolalar
1. Carnbrook G. Language and Computers. — Edinburgh: Edinburgh University Press, 1998. — P. 170.
2. Bowker L., Pearson J. Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. — London; New York: Routledge, 2002.
3. Burnard L. Users’ Reference Guide to the British National Corpus. — Oxford: Oxford University Computing Services, 1995.
4. Burnard L., Dodd T. Xara: an XML Aware Tool for Corpus Searching [Elektron resurs]. — 2002. — URL: Oxford University Computing Services
5. Carletta J., McKelvie D., Isard A. Supporting Linguistic Annotation Using XML and Stylesheets // Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline / eds. G. Sampson and D. McCarthy. — 2002.
6. Carletta J., Kilgour J., O’Donnell T., Evert S., Voormann H. The NITE Object Model Library for Handling Structured Linguistic Annotation on Multimodal Data Sets // Proceedings of the EACL Workshop on Language Technology and the Semantic Web. — Budapest, 2002.
7. Carlson L., Marcu D., Okurowski M.E. Building a Discourse-Tagged Corpus in the Framework of Rhetorical Structure Theory // Current and New Directions in Discourse and Dialogue / eds. Jan van Kuppevelt, Ronnie Smith. — Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 2002.