PAREMIOLOGICAL AND PHRASEOLOGICAL MODEL OF THE FRIENDSHIP CONCEPT IN ENGLISH AND UZBEK: CORE AND PERIPHERY
Keywords:
concept, friendship, paremiology, phraseology, core, periphery, semantic model, linguoculturology.Abstract
This article analyzes the core–periphery model of the FRIENDSHIP concept based on paremiological and phraseological units in the English and Uzbek languages. The purpose of the study is to identify the stable semantic features of the friendship concept, its linguocultural characteristics, and the context-sensitive and culturally marked components. The results of the analysis demonstrate that the core of the friendship concept is represented by such semantic features as help, loyalty, trust, honesty, and closeness. The peripheral layer of the concept is enriched by models interpreting friendship as a social resource (friendship as wealth), the metaphor “a friend is a mirror”, and the boundary between “insider and outsider”. It is also shown that paremiological units more strongly reflect the normative-axiological model of the concept, whereas phraseological units reveal its pragmatic and figurative layers more vividly.
References
1. John L. Austin J.L. How to Do Things with Words. – Oxford: Clarendon Press, 1962.
2. Mona Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. – London: Routledge, 2011.
3. Penelope Brown P., Stephen Levinson S.C. Politeness: Some Universals in Language Usage. – Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
4. Anthony P. Cowie A.P. (ed.). Phraseology: Theory, Analysis and Applications. – Oxford: Oxford University Press, 1998.
5. Dobrovol’skij D., Piirainen E. Figurative Language: Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspectives. – Amsterdam: Elsevier, 2005.
6. Charles J. Fillmore C.J. Frame Semantics // Linguistics in the Morning Calm. – Seoul: Hanshin Publishing, 1982.
7. Chitra Fernando C. Idioms and Idiomaticity. – Oxford: Oxford University Press, 1996.
8. Raymond W. Gibbs R.W. The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language and Understanding. – Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
9. Richard P. Honeck R.P. A Proverb in Mind: The Cognitive Science of Proverbial Wit and Wisdom. – Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, 1997.
10. Vladimir I. Karasik В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002.
11. Zoltan Kovecses Z. Metaphor: A Practical Introduction. – Oxford: Oxford University Press, 2010.
12. George Lakoff G., Mark Johnson M. Metaphors We Live By. – Chicago: University of Chicago Press, 1980.
13. Stephen Levinson S.C. Pragmatics. – Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
14. Wolfgang Mieder W. Proverbs: A Handbook. – Westport, CT: Greenwood Press, 2004.
15. Wolfgang Mieder W. Proverbs Are Never Out of Season. – New York: Oxford University Press, 1993.
16. Neal R. Norrick N.R. How Proverbs Mean: Semantic Studies in English Proverbs. – Berlin: Mouton, 1985.
17. Zoya Popova З.Д., Igor Sternin И.А. Когнитивная лингвистика. – М.: АСТ, 2007.
18. John R. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. – Cambridge: Cambridge University Press, 1969.
19. Gideon Toury G. Descriptive Translation Studies and Beyond. – Amsterdam: John Benjamins, 1995.
20. Anna Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. – Berlin: Mouton de Gruyter, 1991.
21. Anna Wierzbicka A. Understanding Cultures Through Their Key Words. – Oxford: Oxford University Press, 1997.
22. Zhumabaeva Z. Paremiological Units as a Reflection of National Culture // Journal of Linguistic Studies. – 2019.
23. Irina V. Arnold И.В. Стилистика современного английского языка. – М., 2012.
24. Valentina N. Telia В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М., 1996.