ТРАНСКРИПЦИОННЫЕ ОСОБЕННОСТИ АРАБСКО-УЗБЕКСКИХ ПЕРЕВОДНЫХ СЛОВАРЕЙ
Ключевые слова:
транскрипция, арабские звуки, арабский язык, фонетическая адаптация, морфологическая адаптация, терминология.Аннотация
В данной статье анализируются особенности фонетической и морфологической адаптации символов транскрипции, принятых с целью сделать характерные для этого языка буквы в других языках, особенно в узбекском, понятными читателю. В исследовании на примерах выделено выражение звуков, которые присутствуют в арабском языке, но отсутствуют в других языках, посредством транскрипции. Посредством транскрипции рассматриваются изменения в написании и произношении слов в связи с внутренними законами языка. Результаты исследования служат определению лексического обогащения арабского языка и места транскрипционных единиц в языковой системе.
Библиографические ссылки
1. Баранов Х. К.Арабско-русский словарь. – М., 1985.
2. Ibrohimov N., Yusupov M.Arab tili grammatikasi. – T.: G‘afur G‘ulom nomidagi nashriyot-matbaa ijodiy uyi, 2004. – T. 1.
3. Nosirov O., Yusupov M. va boshq.An-Na’im al-Kabir arabcha–o‘zbekcha lug‘ati. – T., 2021.
4. Qo‘ziyev U.So‘z o‘zlashtirishning morfologik aspekti.
5. Шарбатов Г. Ш.Русско-арабский учебный словарь. – М., 1979.