ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫХ ФАКТОРОВ В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ В ПРОИЗВЕДЕНИИ ГЮГО «СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ»

Авторы

  • Yulduzhon Mehmonova Ферганский государственный университет Author

Ключевые слова:

Поговорки, пословицы, устойчивые единицы,буквальность, культурная форма, переводческая стратегия, образ .

Аннотация

Эта статья гласит об отражении национально- культурных факторов в пословицах и поговорках в произведении Виктора Мари Гюго « Собор Парижской Богоматери», устойчивых сравнениях и метафорических штампах эпохи, примеры устойчивых единиц в русском и анлийском и лингвокультурных комментариев. Народная речь в романе передает атмосферу городской толпы: короткие формулы, «готовые» оценки, поговорки, которые звучат как коллективный комментарий.

Библиографические ссылки

1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986. — 424 с.

2. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. — М.: Наука, 1980. — 350 с.

3. Гюго В. Собор Парижской Богоматери. — М.: Художественная литература, 1987. — 448 с.

4. Гюго, Виктор. Собор Парижской Богоматери. Переводы на русский язык. — М.: Художественная литература, разные годы.

5. Даль В. И. Пословицы русского народа. — М.: Эксмо, 2009. — 736 с.

6. Жирмунский В. М. Проблемы поэтики. — Л.: Наука, 1977. — 367 с.

7. Иванов В. В. Лингвистика и культура речи. — М.: Наука, 2015.

8. Лейфер Я. С. Фольклор в художественном тексте. — СПб.: Изд-во Петербургского университета, 2010.

9. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. — Л.: Просвещение, 1972. — 270 с.

10. Dundes, Alan (ed.). International Handbook of Folklore. — New York: Garland Publishing, 1998.

11. Hugo, Victor. The Hunchback of Notre-Dame (English translations). — Various editions.

12. Mieder, Wolfgang. Proverbs: A Handbook. — Westport: Greenwood Press, 2004. — 305 p.

13. Oxford Dictionary of English Idioms. — Oxford: Oxford University Press, 2010.

Опубликован

2026-02-28