SIDNEY SHELDONNING “IF TOMORROW COMES” ASARIDA QAMOQXONA VA JINOYATGA OID IDIOMALAR HAMDA KOLLOKATSIYALAR, ULARNING O‘ZBEKCHA TARJIMASI VA TAHLILI

Mualliflar

  • Maftuna Ismoilova Qarshi davlat universiteti Author

Kalit so‘zlar:

idioma, kollokatsiya, pragmatika, diskurs, tarjima strategiyasi, statistik tahlil.

Annotatsiya

Ushbu maqolada Sidney Sheldonning “If Tomorrow Comes” romanida uchraydigan jinoyat va qamoqxona diskursiga oid idiomalar va kollokatsiyalar chuqur lingvistik tahlil qilinadi. Tadqiqotning ilmiy yangiligi shundaki, frazeologik birliklar nafaqat tarjima nuqtayi nazaridan, balki statistik taqsimot, diskursiv funksiyalar va pragmatik yuklama asosida ham o‘rganiladi. Natijalar shuni ko‘rsatadiki, kollokatsiyalar asosan ekvivalent tarjima orqali berilsa, idiomalar ko‘proq adaptatsiya va semantik transformatsiya yo‘li bilan tarjima qilinadi.

Iqtiboslar

1. Danilenko V. P. Rus terminologiyasi: lingvistik tavsif tajribasi. — Moskva: Nauka, 1977. — 245 b.

2. Timofeyev P. P., Alekseyev M. N., Sofiano T. A. Inglizcha-ruscha geologik lug‘at: taxminan 52 000 termin / tahrir ostida P. P. Timofeyev va M. N. Alekseyev. — Moskva: Rus tili, 1988. — 540 b.

3. Smirnitskiy A. L. Ingliz tili leksikologiyasi. — Moskva: M.V. Lomonosov nomidagi MDU Filologiya fakulteti, 1998. — B. 105.

4. Isaxodjayev B. A., Umarxodjayev M. U., Adilov A. A., Pirnazarov M. M., Alimov A. M. Geologiya atamalarining ruscha-o‘zbekcha izohli lug‘ati. — Toshkent: MRI, 2007. — 154 b.

5. Arakin V. D. Ingliz va rus tillarining qiyosiy tipologiyasi. — Moskva, 1972. — 370 b.

Yuklab Olishlar

Nashr qilingan

2026-04-22