MOLIYAVIY-IQTISODIY MATNLAR TARJIMASIDA EKVIVALENTLIK VA ADEKVATLIK DARAJALARINING FUNKSIONAL XUSUSIYATLARI

Авторы

  • Shoxida Abdullayeva Узбекский государственный университет мировых языков Author

Ключевые слова:

финансовые тексты, функция, аудитория, культурный контекст, лингвистическая адекватность, семантическая адекватность, прагматическая адекватность.

Аннотация

Переводоведение исторически является одним из ключевых средств обеспечения межнационального общения и играет важную роль в формировании культурных, экономических и научных связей. Перевод финансово-экономических текстов представляет собой сложный процесс, требующий лингвистической точности, функциональной адекватности и коммуникативной ясности. Проблема эквивалентности является одним из центральных принципов теории перевода и предполагает содержательное, структурное и коммуникативное соответствие переводного текста оригиналу. Это особенно важно для финансовых и экономических документов, отчётов и аналитических материалов, поскольку такие тексты ориентированы на точную и однозначную передачу информации. Данная статья посвящена анализу указанных вопросов.

Библиографические ссылки

1. Byrne J. Usability strategies for translating technical documentation. – Dordrecht: Springer, 2006. – p. 23.

2. Комиссаров В.Н. Лингвистическая теория перевода. – Москва: Высшая школа, 1990. – 253 с.

3. Мухаммадиева Д. Матн ва унинг турлари // Истиқлол ва тил. 3-қисм. – Тошкент, 2007. – Б.

4. Musayev Q. Tarjima nazariyasi asoslari. – Toshkent: Fan, 2005. – 276 b.

5. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. – 3-е изд., перераб. – Москва: Флинта, 2003. – 320 с.

6. Nord C. Translating as a purposeful activity: Functionalist approaches explained. – 1st ed. – London: Routledge, 1997. – pp. 45–47.

7. Olohan M. Introducing corpora in translation studies. – London: Routledge, 2004. – p. 57.

8. Hann P. Translation as a science: Technical and scientific perspectives. – London: Routledge, 2004. – p. 45.

9. Rogers M. Specialised translation: Shedding the ‘non-literary’ tag. – London: Palgrave Macmillan, 2015. – pp. 276–289.

10. Саломов Ғ. Таржима назарияси ва амалиёти. – Тошкент: Фан, 2006. – 220 б.

Опубликован

2026-02-28